Publicerat den 25. januari 2018
-------
”Jag har knappt ens satt min fot på svensk mark men upplever att jag känner den helt och hållet i mig, så där som man på bio, på vita duken, i två timmar får uppleva någons öde som har pågått ett helt liv.”
I de alltför vänliga svenskarnas land
Medresenärer i balkläder – Tre bröder i norr – ”Jag heter Johansson” – Varför talar utlänningar illa om svenskarnas vänlighet
Möten i förbifarten – Barberarsalonger där Gretor löddrar in kunderna – Plågoandar och samariter i den svenska huvudstaden – Karl XII-statyn, en omvänd bolsjevik och idén om slavernas gemenskap
Diasporas medarbetare om Sverige av i dag:
Predrag Dragosavac
Gudskelov att Sverige finns
Aco Dragićević
Svetislav Andrićs återkomst
Milomir Atanasković
Farfar Nikola Čuturilos hundra år
Aleksandar Sasa Dragićević
”Själen åt Gud, hjärtat åt Serbien, kroppen åt Sverige”
Mirjana Melkus-Cruth
Makedonsk böngryta – i Stockholm
* Dagstidningen Politikas (Belgrad) arkiv från 1904 till 1941 har blivit digitaliserat. Det har lagts ut på nätet med öppen tillgång via Serbiens nationalbiblioteks hemsida, men även på Politikas hemsida (www.politika.rs). Det digitaliserade arkivet betyder att tidningen kan bevara sin status som en exklusiv och eminent representant för Serbiens kultur och kulturarv. Politika, som är den äldsta dagstidningen på Balkanhalvön, representerar i högsta grad serbernas språk, historia och kultur på ett särdeles mångfasetterat vis. Inte bara den serbiska utan hela den europeiska kulturen visar tack vare Politika upp sig på global nivå i ett mycket synligare tillstånd än någonsin förut.
Predrag Milojević |
Predrag Milojević föddes i Belgrad den 25 december 1901. Han tog examen vid Filosofiska fakulteten i Belgrad 1923. Han började publicera sig 1921. Under mellankrigstiden var han journalist på Politika och tidningens korrespondent i Berlin och senare London. Under vistelsen i Berlin gjorde han utflykter till de skandinaviska länderna och skrev utmärkta reportage därifrån. Diaspora publicerar i sin nätupplaga tre reportage av den serbiska journalistikens tidigare nestor, som efter andra världskriget återigen blev journalist på Politika och sedan också tidningens utrikespolitiska kommentator. De här reportagen från Politika, som nu kommer på svenska för första gången, publicerades i april och maj 1930. Denna erfarna journalist skrev oerhört många reportage, kommentarer och analyser i Politika. Han intervjuade Churchill, Hitler och Mussolini. Han översatte Feuerbach (Kristendomens väsen), Kafka (Slottet), Hemingway (Över floden in bland träden), Green (Rymlingen), Selma Lagerlöf (Gösta Berlings saga), Hamsun, James. Han har fått det serbiska journalistförbundets pris för ett livsverk, Belgrad stads pris (Oktoberpriset), Politikas pris, Sankt Savas orden, Jugoslaviska kronans orden. I sitt testamente avdelade han en stor summa till utbildning av unga journalister. Han avled den 12 september 1999.
Fotnot om översättare; ”Djordje Zarkovics översättning är sådan att man inte ett ögonblick tänker på att det är en översättning man läser. Ett bättre vitsord kan ingen översättare få.” Merete Mazzarella i Dagens Nyheter 1998 i en recension av Ön av Meša Selimović.